klevoz.ru страница 1
скачать файл
Переслушать с 16:00 до 18:00








Рассказчик

Дяламте Яроцкий

Записал

я, 2000

Расшифровка

я, Нина Чунанчар

Выверка

Евдокия Демнимеевна, МБ, июль 2005




  1. Тє конаґа њансє дюрымы ситєбы тєсиє.

Сейчас пойдет опять сказка простая, без песни.




  1. Ситі ниныде асягєй, асягєй тєсиєгєй дяњуруґ ниимєны дётўрўгє-є-єй.

Два брата долгане эти двое аргишат по северной стороне.




  1. Тах. суєд-ю-гє-ту-гєй, баби-й хоракє-ту-гєй, бахи-ѕи-чу котє-гє-ту-гєй.

Они аргишат, диких добывают.




  1. Кањкє-гўє тєњу-м-у-ґє, тє-тє, њатє-рєма-ні дя ни-хиаѕєи-ні ногу-лу-ґ.

Когда-то настало лето, нам надо приближаться к местам стоянки (летовки).




  1. Бахи-гўє-ѕи-ні тєґ коѕа-ґа-ми.

Диких для себя мы добыли,




  1. Бєнсє-гєй нює-гєльче-кали (а нужно -гали) и-чу-гєйує [Тє]

оба не имеют детей.

ЕД: *нюєгєльчегали, потому что нюєкєличекали


  1. Тє, тєкєиче суєдюгєтугєй.

Так, они аргишат.




  1. Тє, њатєрємунті на малюґєгєй.

Ну, на места стоянки они остановились.

ЕД: можно њатєрємунті=њатєрєманті њатєрєму – летнее стойбище


  1. Тах. малєдя њатєрємунтінді тє њуєлы манує тааґкўчи маа кєѕукєндуґ куєѕањгутіні.

Остановившись на месте оленей своих спутывают ноги (ЕД: на привязи держат, на копыта дрова привязывают) в жаркие дни.

бєкє – специальное обструганное дерево как рогатка, тяжелое, которую привяѕывают к одной ноге оленя, и он далеко не уходит, Череѕ некоторое времиа меняют ноги. Ставят только на передние ноги. (ср. с комментариями НД к слд. предл.)

таа бєкўтєгєту – олень ходит с этой штукой




  1. Бєкўтєгєту.

Привязывают такие Т-образные фиговины, деревянные колодки, которые привязывают к шее, чтобы они болтались перел ногами и не давали оленям ходить, называются бєкє (бєкєѕу, pl. бєкєґ)




  1. Тах. сундачамуґє.

Настала осень.




  1. Сундачандутє ниныбтыґыадюм мунумунучу:

Когда настала осень, старший брат говорит:

ЕД: Дяламте говорит «Сундачанунтє» а, надо сундача-м-ту-тє.


  1. Нихиаѕєєм басадеґ.

Мне бы поехать на охоту




  1. Тє њадеум мунунту: №Тє мєнє колыѕыкуєм.

Младший говорит: ну, я буду рыбачить.




  1. Быкурыни уєчиєчекуєм кєнтуєѕысы.

Сети наши буду ставить подводным ловом.




  1. Ниныбтыґыадюм басадюґє.

Старший уехал на охоту.




  1. Тах. њадеум быкурычи чиєчадиґє.

Младший пошел ставить сети.




  1. Быкурычи чииґє, хиимтітє тууґє, ниныѕы хўєтє дяњгуйкєту.

Сети поставил, вечером приехал, а старшего брата все нет и нет.




  1. Курєгўй тєті нинынты иніґиаґку туйчу /нянт.../ ненамаѕуґ дя.

Даже жена его старшего брата пришла к ним, к соседям.




  1. «Каѕиауґ, манує нинырє маантє тєњхыњы?

Казяу, твой брат почему так задержался?

ЕД: Дяламте говорит тєнбыњы – это неправильно.


  1. Маа нињырє хуулядеґ?

Почему бы тебе не пойти поискать?»

Н.Д. уверена, что это продолжаются слова жены.


  1. Тах. тєндє тааѕичу хунсєиґ кємєдя хоймєгєиґ бииґиа.

Поймав свежих (или других, т.е. отдохнувших, тех, которые еще не были запряжены) оленей, младший брат в темноте поехал.




  1. Оуґ, нинынє њуєдеє няндытым, нинымє тєњхєбиаты.

По следу брата еду, брат, оказывается далеко ушел

ЕД: Д. говорит нинымє, а надо нинынє

В слове тєњхєбиаты отчетливо слышно удлинение последней гласной.

02:47 ###


  1. Тах. нинынты кєнтєдяґкураа њєѕиґє.

Нашел только бывшую санку брата. (ЕД: одни пустые сани)




  1. Кєндєту њанує ємєніканы сыты дюбєиті.

Прямо недалеко от санки он валяется.




  1. Кањкєє хорє сочемєєнті лыгаґлухуаѕаґ.

Давно эвенки его убили.




  1. Тє њуєлы маа куніґиа мейчењы?

Ну конечно, что он может сделать?




  1. Хурсиґє маѕуґ дя.

Вернулся к чумам.




  1. Нинымты мынтєлиґє.

Брата с собой забрал.




  1. Тє, тєтірє тах. њадеум њуєлы нинымты чиєбтіалыди няагєиґ хечирєє нерємєны конаґа.

Итак, младший уложив старшего на сани, прямо впереди оврага поехал (в смысле обошел овраг ЕД – обошел овраг).

Н.Д. удивлена: чиєбтіалыды — это посадить живого человека; мертвого можно хуанулуса «положить».


  1. Оу, хечирєє нерємєны конынтыєрєкы хечирєєнє ситіґиа кєиѕє дентігўмў бєриґмидиґє.

Обойдя овраг спереди поехал вроде бы, с обеих сторон оврага послышались звоны тетивы.

ЕД не ѕнает слова дентігўмў (03:43)


  1. Диндєґ.

Луки. (выстрелы из луков).




  1. Тах. тєтєґ хорє сочемєєґ кањкєє люњкўрўхуаѕандєґ тєндє.

Эвенки, оказывается, давно спрятались там.




  1. Барєлєхуаѕуѕуњ.

Поджидали.




  1. Оу, њадеум адяґкўрє кєнтєгєтєту чуньдюґкєса лууты нербыгєльчеґ ниндытєґ ментырыґ.

Младший долганин выпрыгнув из саней стрелы даже шерстинки на его одежде не срезали.




  1. Тах. кєсєгєє ихуаѕу.

Очень ловкий оказывается был.




  1. Тах. кєндічу тєніґиариаиґ хойкўбтўгўся хоймєгєиґ кумєєны малкуѕєбўтў маѕуту дя.

За поводья ухватив оленя бегом побежал унося сани в темноте неизвестно куда исчез к своим чумам. С санками бегом в темноте где-то быстро как пуля полетел домой.




  1. Тє, , матітў чуўдя њабуту дя тє маа нинымє њєѕиґєм, лыгаґлухуаѕаґ, суєґкумуґ.


Зашел в чум, говорит жене брата: брата нашел, его, оказывается, убили, аргишим.


  1. Хорє сочемєєй њєѕиґєм, тыминіа њуєдеємєнынє њєндіаиґ туйхуатуґ.

Встретил эвенков, сейчас по моему следу наверное идут.




  1. Єнты ті ситі ны ися хеѕытыњыри ємєнікааны њонєє адяґ маѕєґ ичуґ тєґ.

Вы две женщины езжайте, ведь отсюда недалеко еще есть чумы долган.




  1. Тєніґиа хуањкєњури тах. мєнє ємє коугуєм њонєнє.

Туда уезжайте, я здесь останусь один.




  1. Тє, њонєнту, тє, њилибтіґўґ1 ныкєиті тааѕєй кємиґє.

Сам лично поймал для женщин оленей.

ЕД: можно њилитўтў – сам по себе что-то делает


  1. Тє, сыты коуґє тах. тєндє.

Сам остался он здесь.




  1. Кєнтєгєличекали ичу.

Без саней даже.




  1. Тє Канєгўє кобтаґамту тєндє коирыґє.

Несколько быков здесь оставил.




  1. Тах. хоймєгєиґ њєтумыґєуґ хорє сочемєєґ.

С наступлением темноты появились эвенки.




  1. Четє тєті исюґ ихуаѕу2.

Целых четверо их было.

ЕД: Что там – не слышно, можно просто четє ихуаѕу.


  1. Ситіѕињ, ситіѕињ сырай лууты, тє њонєє ситіѕ хењгєґ луучи.

Двое в белых одеждах, двое в черных одеждах.




  1. Сунтаґ хењгєґ куґ меймєєґ.

Черные из осенних шкур (гладкие ЕД: летняя короткая шерсть) очень хорошо сделанные.




  1. Оуґ, тах. тєндычи барєлиґє.

Оу, теперь их стал ждать.




  1. Тах. четє хорє сочемєємту тєндє дейкубтуґкиґє.

Вокруг четверых эвенков он стал кружить.




  1. Њуґєѕє асяраатє бєньдеґ котурундатєґ.

Один долганин их всех перебил.




  1. Тє... тах. мунуґє: Тах., мымбианє моунтуњ дя коныгуѕєм, хорє сочемєиґ моунтє.

Ну, теперь говорит: Теперь я пойду на их землю, на землю эвенков.




  1. Кунігўєны косєраґа туркутєны иніґиа тєикєбаху.

Где-то у засыхающего озера говорят, есть старуха.




  1. Иніґиа бєтуру тах. /нумєйк.../ нумєйкаґаѕу тєикєбаху.

Приемыш старухи, говорят, есть, молодой парень.




  1. Тєті дюрымы хонтыє ися боругє/а?таѕє.

Слава о нем слышна везде.




  1. Тє... тєтірє тєніґиа торємиґиѕє маа куніѕє косєраґа туркугўє дерутєњу.

Он пошел скорым шагом, он должен знать это засыхающее озеро (как не будет знать про это озеро).




  1. Косєраґа турку дямує киндітєны маті ичу.

У основания горла этого озера стоит их чум.




  1. Иніґиа дюндаґатуту матє чиитіндєты /няту/ туусуєдеє мабта.

Старуха стоит согнувшись, когда он вошел в чум, то ли у ней горел костер, то ли что.




  1. /туй.../ Туйкўємту чинтєты.

Огонь-то подкладывает. (ЕД: косте разжигает)




  1. Каѕиауґ, маањунањ адяњ куніѕє туйњуњ? – иніґиа мунунту.

Эй, что за долганин, откуда ты прибыл?




  1. Оуґ, тє, имиґє ихўтє коѕуче њуєґ имидиче њуєґ.

Бабушка, будь ты хоть тетей хоть бабушкой.




  1. Мєнє татуґтєса тууґєм.

Я пришел бедствуя. (ЕД: например, за помощью)




  1. Тєнє /нюєнтє/ нюєрє дюрымы3 хонтыє икєбањху.

Твой приемный сын имеет славу, о нем говорят.




  1. Нюємтє сюартєнє хучимєу, нињырє њучадеґ, хорє сочемєєнтіґ?

Твоего сына хочу попросить в попутчики, пустишь его или нет к эвенкам?




  1. Єи, нюємє тах. мєнєнту тагє дя нинтыґыа кєрбуґ.

Мой сын дальше своей воли не хочет (то есть никому не подчиняется). (Мой сын против своего мнения никогда не хочет).




  1. Мунубўтў ниндым кєрбуґ нисыѕєрє мєнєѕуґ.

Если скажет нет, ты его не заставишь.




  1. Тє, хиимтітє, тє иніґиа, тє, нюєѕы тууґє.

Когда настал вечер, ее сын пришел.




  1. Сиѕи њўлиаѕє кубу мындыты.

Двух волков шкуры несет.




  1. Кєѕеуґ, маањуна, маѕайчуњ иніґиа бєтуру мунуґє.

Что ты за гость, спрашивать приемыш старухи.

мой приемный сын — мєнє бєтурумє (нюємє)


  1. Тєнє хуудинды-ы-м, татаґам мєнє.

Я за тобой, мне трудно.

ЕД: тєнє татаґањ – нехорошее, несчастье или что там.


  1. Оуґ хиємоу, ??? татугўєбўтє, тє, дямєлєгаґа тєгўмўрє.

Оу, если тебе трудно, по-моему, это очень будет нелегко.




  1. Тє, тєнє њўлиаѕєкєиче маантєны котуњуњ/буњ(ЕД)?

Ты своих волков чем убил?




  1. Ниндыњ тєґ инсюѕўкєличе.

Ты ведь даже на оленях не ездишь.




  1. Мєнє нинтыґыам нилумєнынє инсюѕўґ, мыєдиндыґыам хўєтє.

Я никогда в жизни не езжу на оленях, все время хожу пешком.

ЕД: надо было скаѕать нилунє бєитє или можно тот вариант, котю был у НД.


  1. Њўлиаѕєкєине хойкўлядя кємєдюєгєине тєйбураагитє хуаѕўтєса котудюєгєине.

Этих волков я поймал бегом, за хвосты схватил и убил, бросая об землю (держа за хвосты).

ЕД: Он говорит сєгўтєса, - это непонятно, хуаѕўтєса скаѕать можно.


  1. Оуґ, тє тєті дюрымырє тє няагєє тєніґиа сойбукєхуаѕу тєґ.

Оу, вот почему о тебе ходит такая слава.




  1. Тє, тєнє хелыѕыкўєтєндым, хорє сочемєєнтіґ конынтєтіми.

Ну, я тебе помогу, к эвенкам пойдем.




  1. Тєгєтєтє мааѕємє тєѕуґсуѕєњ.

А потом ты мне что дашь?




  1. Тє... ємє нині мєнє моунтєнынє /њўнўа/ њўнўарбаґа ася тєичу, таалаґа ася

Там, на моей земле живет богатый долганин.




  1. Тєтірє тах. мєнє хелыємє.

Он мой родственник.




  1. Тєндє њўнўарбаґа ася тах. тєті кобтуату тєичу.

У этого богатого долганина есть дочь.




  1. Тєндє кобтуа тєтугуєм кодютєтє.

Эту девушку я тебе дам за помощь.




  1. Тє-тє, конынилыми єхы хорє сочемєиґ моунтє.

Ну что ж, придется нам идти на землю эвенков.




  1. Тах. имидяты маѕє4 ситіґиа тєті бєнсє њ. бахигитє хорайчундуґ контєичу.

Вокруг чума бабушки кругом много оленьих туш, которые он добыл. совсем много им убитых диких




  1. Тєті нумє иніґиа бєтуру контєєґ

Этого парня воспитанника старухи добыча.




  1. Тє, ими туйхуґєнє дя њємсаче нисыѕєґ сюдюґ њєндіаиґ.

Бабушка, до моего прихода, мясо твое наверное не закончится.




  1. Нинтєњыми кємбамкўєбўґ туґ нилыбині быєлє.

Конечно, мы вернемся к весне, если будем живы.




  1. Тах. такєиче муњкурєиґ дя бииґиагєй.

И вот они пошли в тайгу.




  1. Тах. тєті адяґкў њанудетє адяґкў тєті сынерыркєты

И этот долганин, настоящий долганин, думает

Нина тоже не поняла, почему он настоящий, а тот, что, ненастоящий?


  1. Тє мєнє тє тєбтє хойкўся тєњкєгєє исюєм.

Я ведь тоже бегать был сильным.




  1. Тє, няни мєлтыгуми.

Давай друг друга попробуем.




  1. Такєиче хойкаґагєй, тах. иніґиа бєтуру тє тєњгєтыєи, њонєиґ нерєнє њєтумкєты.

И вот они побежали, но «приемный сын старухи силен, он опять появляется впереди меня» (долганин думает).




  1. Тє, тєтірє тах. њуа ниидиґ бєрєњєєнтіґ конаґагєй.

И вот они дошли до южного хребта (до Быранги(.




  1. Тє, њонєє, имидигєтєнє бўўтєбўґємє5 кондуґсякўєѕємє мынтєлысыєм хорє сочемєєй хораґсанє.

Ну, я когда уходил от бабушки, оружие прихватил, чтобы убить эвенков.




  1. Каѕиауґ, маањуна кондуґсягўмўрє.

А что это у тебя за оружие?




  1. Тє мєнє кондуўґсямє батыкаґа, хўєтєіґ хўнсерєинўґ кондуўґся ибаху.

Ну, у меня оружие необычное (ЕД: опасное), со времен моих предков.




  1. Манує њонєє баса быны... баса быны байбусутєрє канўче њанаґсанє такємєнуы {каркємєса...} негдялмєбтыбўтє бєньдеґ ѕмєтуаґсуѕєґ хўтєѕўчуњ

Эта железная веревка... железную веревку кинешь если обхватишь несколько человек (это, видимо, петля), скрутив, подтянешь, и они все перережутся.




  1. Оуґ, тєрєди бынымє тєичу мєнє

У меня есть такая веревка.




  1. Тє, тєнє кондуґсянуче маањуна.

А у тебя какое оружие?




  1. Тє, мєнє динтєраа тєґ

О, у меня только лук.




  1. Диндєтіні хораґсюѕўне єку.

Луками буду только стрелять.




  1. Тє, конаґагєй тах.

Они пошли




  1. Накўрє херумє турку бєрє хорє сочемєиґ маѕєй њєѕиґєгєй.

У трех соединенных перешейками озер они встретили чумы эвенков. (три озера рядышком совсем)




  1. Тє, тах. хииньдя ємиче хуаругўўни, дялыдя никуні хорє(уа?)ґ

Ну, мы на них нападем ночью, днем не будем.




  1. Хииньдя котєкєкўні.

Ночью их будем убивать.




  1. Тє, тах. хииньдя такєиче бєрєњєиґ њонєє хуалєє нињги-тєны люњгўакєтугєй

Ночью они спрятались у края горы возле выступа.




  1. Тах. хорє сочемєєґ тєтєґ мууґсичињ тєичуґ, таатуњ мууґсиґ

У эвенков есть ночью дозорные, сторожа оленей.




  1. — њуєлы єхы.

— Конечно.




  1. — Тах. ситі хорє сочемєє муунтєту, адяґагєй.

— Два широлицых сторожат, долгане.




  1. Тах. тєті адяґкў мунумунучу: «ємыґыа икуми.

Долганин говорит: «Давай так сделаем.




  1. ємкєй мууґсикєичуњ котугуми

Этих сторожей убьем.




  1. Тах. тєндє мууґситіњ луудеєй серєгуєми, хиєдей.

и переоденемся в одежду сторожей (в их парки и сокуи).




  1. Тах. тєндє хонєиґси хииньдя коныгуєми такєє хорє сочемєиґ маѕуґ дя.

И в ихней одежде ночью пойдем к чумам эвенков.




  1. Тє, ситі деѕыкаґа муусиґиа тєлиаиґ нярбилерытынді.

Двух этих сторожей тут же убили.

ЕД: последнее слово неправильное, д. б. нярбимидиґєгєй


  1. Хиєдичи серєриґитєґ, хорє сочемєиґ маѕуґ дя хойкаґагєй.

Сокуи ихние одели, к чумам эвенков побежали.

ЕД: Он говорит хиєдичињ


  1. Тах. тєны хойкўся тах. маѕуґ ситі бєрєбтєєгитє котєґкиґичи.

И с двух крайних чумов начали их убивать.




  1. Тах. ситі маґ тєичу њануѕу баарбєкєитўњ маѕєґ ибаху тєњгудитіњ.

Два есть заметных чума, ихних главных и самых сильных.




  1. Тєндє чииґєгєй, њамиай мунунту: Тєнє ємдюм котєґкєґ, мєнє њамиайдюм.

Туда вошли, один говорит: ты на этого напади, а я на другого.




  1. Тє... тах. адяґкўндє сыраґа манує деитыє маґ дерымыґє, њамиайче хењкє, иніґиа бєтурундє.

Долганину попался чум с белыми нюками, а другому с черными, воспитаннику старухи.




  1. Оуґ, тах. адяґкўрє дяњурєѕукє адяґкў сырє кубуй хонєитіє адяґамту котєґкиґє, тах., адяґамє нямєгєє ихуаѕєу.

Долганин с севера начал драться с человеком в белых парках, но этот долганин оказался очень ловким.




  1. Тєндє дей тагєдя тєніґиариаиґ малкуѕиґєґ

За покрышку чума он мигом исчез.




  1. Тах. бєндіґиа тєнериґєѕы.

Он погнался за ним на улицу.




  1. Хорє сочемєичи бєньдей коѕаґагєй, тєлиаиґ котєтугєй баарбєкєичуњ.

Остальных эвенков они всех убили, остались только вожди. 13:20




  1. Оуґ, тах. хорє сочемєємті тєнериґєгєй кунігєльчиґ дюкуґєѕи, [єиґ], хоймєгєиґ.

За эвенком погнались, совсем потеряли его, эй, в темноте.




  1. Тє, накўрє турку черєй макўєй бєньдей коѕаґагєй.

Трех озер обитателей чумов всех убили.




  1. Тоу, тє хурсєбині єхы — єєґ, хурсєгунієй.

Эй, давай вернемся. — Ну давай.

ЕД: надо хурсєгуні, так как написано тоже можно. по-моему, он так и говорит.


  1. Тах. хурсєбусы няагєй тааѕині хорє сочемєєй таагитє кємєгуми.

Возвращаясь, поймаем от оленей эвенков хороших оленей.




  1. Маѕањкутєми холелюкў мынтєлєкуми.

Чум легкий заберем.




  1. Кањгє чухёны хўєтє бєнтіні. ихуансуѕєми

До каких пор все время будем на улице находиться?




  1. Тах. бииґиагєй суєдюґєгєй тааѕичи мынтєлєсы.

Итак, уехали, аргишили, оленей забрав.




  1. Тах. хуаа бєрєбтєєті чуўґєгєй.

Они приехали на край леса.




  1. Тє... дяњурєѕукє адяґкў мунумунучу:

Тундровый долганин говорит:




  1. Тє, тєнє њурєкуєґ, таани нибтўгўњєинтєґ ЕД: нибтўгўнєинтєґ

Ну, ты отдыхай, пусть олени отдыхают.




  1. Њуґєѕє дялы минтєгуми.

Один день не аргишим.

миндєты — стоит на месте, отдыхает, минтєдиє — прош. Только по отношению к кочеванию, нельѕиа скаѕать, если все уходят на обед, а кто-то остался. Тєњє бєимєны миндєты — целое лето стоит на месте.


  1. Тах. мєнє бахиѕині хуулєкуѕєм.

Я пойду искать дикого.




  1. Дяњурєѕукє мунумунучу.

Тундровик говорит.




  1. Тє, басадюґє њанудетє адяґкў.

Ну, уехал на охоту настоящий долганин.

колыѕиадиґє — уехал на рыбалку. Но уехал встречать отца — дедимті суњгєтєту («пардон, это просто поехал навстречу отцу»). Дедимті њєѕўхуанту — поехал повидать отца.


  1. Сиѕи баби њєѕиґє.

Двух оленей встретил.




  1. чуТакєичу хуєраґа њамиайдюмє њаѕумтаґа.

Стал на них охотиться, одного из них ранил.




  1. Чайбимєны диѕаґату.

Выстрелил ему в живот.




  1. Тєндємту ногулубўтў бахиѕи њонєиґ бўўкєтаѕє.

Как к нему приблизится, дикий опять уходит.




  1. Тах. хечирєє куньди бахимє мєнєгєиґє.

В овраг дикий олень упал.

Слова долганчика.


  1. Оуґ, њуєлы тє, бахимє тє нихиаѕєє такєє тє куєґкиґє хечирєє куньди

Оу, мой олень вон же в овраге умрет.




  1. Њойбуємту дюбырылиґє тєнієнту куньди6.

Скатился во внутрь этого [оврага] (а может, спрыгнул).




  1. Бабимті дегиґє, бабимтў дегєтєндытєты тах. ... бабимтў дегєтєндытєты дегиґє бєньде бабимтў кубу негиалмєбтыґє

Дикого он разделал, пока он он его разделывал... разделал и шкуру ободрал.

Дегиґє подраѕумевает «вытащил внутренности».


  1. Бєньде(й) хўлебтыґє њємсачу.

Разделал оленя по частям.




  1. Тє тах хечирєєнє ситіґиа кєитє дикєрєє ни ситі хидитіє ґєсойбуґє.

Оврага по обеим сторонам два смеющихся голоса послышались.

дикєрє — воѕвышение, горка, т.е. видимо, просто «на двух краях оврага».


  1. Кєњхєруґиѕє оуґ, ситі хорє сочемєє ситіґиа кєитєє дикєрєєгитє њуєчи тантєлєбтудя диндўчи някємитігєй, «тєуґ дяњурєѕѕукє тах. маѕунуґѕ черєй котєдя тах. тєњкєдиєњ, тыминіа тах. тєнє ємє моунтє коѕуґкиґєми».

тундровик.D

Оглядывается, оу, два эвенка с двух сторон оврага спустив ноги, натянули луки, [говорят] «ну, тундровик, когда убивал наших людей, ты был силен, а теперь мы тебя убьем».




  1. Оу, хиємоу, тах. њуєлы адяґкўрє, тєу, тє маачи бєѕєґсуѕє мєнє хечирєє куньди, котубўті , дикєрєє бєнду таамтўкєлкєинє єхы.

Ну, но вы же не будете сильнее меня, если убьете меня внутри оврага, давайте наверх поднимусь.




  1. Тє нисыѕињ тамтўдеґ.

Нет, не поднимешься.




  1. Ємє моунтє латєєдеиче бинєњєєґ тєбтє.

На этом месте твои кости пусть тоже побелеют.




  1. Оуґ, хорє сочемєєгєйче диньдючи няагєиґ тєраадя оуґ њамиайдюмаґа мунумунучу «Араґ»

Два эвенка натягивая луки, другой вдруг сказал: «Ой».




  1. Тах. иніґиа бєтуру кањкєє туйхуаѕу матіні исюєдеє.

Воспитанник старухи давно оказывается пришел который был в чуме.




  1. Нянту кунтєгу дяњгуйчундє хуулясыєњытыѕы нюуґ.

Поскольку товарища долго не было, он, выдимо, пошел искать.




  1. Тах. сиѕи хорє сочемєємту бєнсєгєй мєкичаґа тєті иніґиа бєтуру.

Двух эвенков обоих ??? этот воспитанник старухи.




  1. Тєті њанує нелхєѕусуєдеєѕу ихуаѕу тєті сырайкує лууґтыє.

Один из них, оказывается, тот, которого упустил, в белой одежде.




  1. Такєйчу коѕаґа.

Он их убил.




  1. Тє... тах. маті дя бииґиагєй, њємсаґкумті мынтєлєсы.

Поехали домой, забрав мясо.




  1. Тє, тах. никуми минтірєґ, хеѕытыкуми.

Давай не будем отдыхать, ехать будем.


После перерыва в ѕаписи.

  1. Никуми минтірєґ, хеѕытыкуми хўєтє.

Не будем останавливаться, будем все время ехать.




  1. Тє, тах. такєйче хеѕытыгєтыгєй манує имидяті матіґ.

Едут, едут, доехали до бабушкиного чума.




  1. Тє, тєндє имидиатєндічаибтырыґинді.

Бабушка напоила их чаем.

Н.Д.: На самом деле это ѕначит накормила. У нас всегда говориат чайтєкуми, а имеют в виду поесть


  1. Тє тах. кодюдеємтє косудюґєњ тє.

Ну, теперь обещанную награду ты уже выиграл.




  1. Мєнє хелыѕыґєњ

Мне помог.




  1. Тах. таалаа адя маѕуґ дя коныгуми.

К богатому долганину поехали.




  1. Кобтуамту нихиаѕєєми хулеґ.

Дочь его посватали бы.




  1. Тє, конаґагєй такєиче нємєгєиґ адяґ матіґ.

Они уехали напрямую в стойбище долган.


После перерыва в ѕаписи.

  1. Тє, тах. такєиче конаґагєй ??? њўнўарбаґа адя матіґ.

Они уехали в стойбище богатого долганина.




  1. Тєу, тє... тє тєнє нерытымеи, њўнўабаґа ася дя дяњурєѕѕукє мунунту.

Мы к тебе приехали — богатому долганину тундровик говорит.

NB: Одному долганину — ася дя, не адя дя!!! Н.Д. подтвердила. и ЕД тоже


  1. ємєніє иніґиа бєтуру мєнє чидяґа.

Этот воспитанник старухи меня выручил.




  1. Хорє сочемєєй коѕаґами, тє, кобтуамтє нињыњ тєѕўґ тє, тє, нихиаѕєємє мидеґ єхы, ємє иніґиа бєтурундє».

Эвенков убили мы, дочь ты не дашь? Я выдал бы ее замуж за него, за воспитанника старухи»




  1. Каѕиауґ, тє тєнє чусюдюєдеє икўєбўтў, маа нињырє кондуґ, мидеѕє.

Если он тебя выручил, почему бы тебе не забрать ее, отдай.

Это богатый долганин говорит тундровику.


  1. Куєну кањгўчи хорє сочемєиґ њонєиґ туйхўґ, мыњ никєбиаѕєє хелысыґ тєніґиа.

Когда-нибудь, если эвенки опять придут, помогал бы он нам так же.




  1. Нинтымє њосєѕуґ, мидеѕє.

Я не жалею, отдай.




  1. Тє, кобтуарбаґа тах. кондаґа тєніґиа, тє, имидиґиатєты.

Ну, девушку увез туда, к бабушке [доехали].




  1. Мидиґє конаґа тах. сыты њонєиґ иніґиакєитў дя конаґа сыты.

Отдал оставил, уехал, к своим двум женщинам.




  1. Нихы мунєґ тє-ні-и-ґ маѕуґ дя коныгуєри.

Он же говорил: к тому стойбищу езжайте.




  1. Тє, тєті тах. нинынты иніґиа мунуґє: Тє, хелыѕи7 коѕаґари хорє сочемєичи?

Спрашивает жена его брата: Ну, деверь, ну как, победили эвенков?




  1. Тє, коѕаґами-єи.

Да, победили.




  1. Иніґиа бєтуру денсиѕє кодютє мидиґєм хелыєнє кобтуа.

Воспитаннику старухи за услугу награду я дал, родственника дочь.




  1. Оуґ, тє няагєє тє

Оу, это хорошо.




  1. Тє, тєніґиа тах. ґємелыѕєуґєґ тє ситєбы њансє бєлта тєндє .

Так, они наладили (дела), и на этом сказка вся.




1 Это слово там почти не слышно – только самое начало, а вариант НД признала ЕД с трудом...

2 ЕД этих двух слов не слышит

3 ЕД: это и следующее слово непонятно, но констукцию от НД признала верной.

4 Слышно другое, но ЕД сказала так.

5ЕД: Дяламте так говорит и это правильно *бўўтєбўґєнє

6 НЕпонятно, что это такое

7 ЕД: непонятно! можно хелыєри
скачать файл



Смотрите также:
Тє конаґа њансє дюрымы ситєбы тєсиє
177.17kb.
Рассказал Курумаку Записал мд когда 2004 Расшифровка
681.25kb.